Petite Digital StirrerEnglishInstruction Manualpages 2-7FrançaisMode d’emploipages 8-13EspanõlManual de intruccionespages 14-19DeutschBedienungsanleit
CONSIGNES GENERALES Veuillez lire toutes les consignes de sécurité avant de faire fonctionner l’appareil. Sortez avec précaution l’agitateur de son em
passage à des vitesses de mélange plus élevées.Vériez que l’hélice d’agitation n’entre pas en contact avec le récipient contenant du liquide.Ne faite
11INSTALLATION Assemblage du statifDesserrez le contre-écrou. Insérez l’extrémité letée de la tige dans la base du statif. Tournez la tige dans le
12ENVIRONNEMENT ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT L’agitateur BDC250 doit être utilisé dans les conditions suivantes : A l’intérieur Altitudes ne dépass
Entretien N’essayez pas d’effectuer vous-même l’entretien ou la réparation d’un agitateur Caframo. L’ouverture du boîtier de l’agitateur annulera la
Contenido INSTRUCCIONES GENERALES ... 15INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ...
INSTRUCCIONES GENERALES Lea todas las instrucciones de seguridad antes de poner la unidad en funcionamiento.Desempaque el agitador con cuidado. Compru
No operar mientras se esté parado sobre agua. Mantenga la unidad seca y no sumerja ninguna de sus partes en ningún líquido, con excepción de la paleta
17INSTALACIÓN Ensamblaje de la base Retire la tuerca. Introduzca el extremo roscado de la barra de la base en la base de soporte. Gire en sentido de l
18 CONDICIONES AMBIENTALES DE OPERACIÓN El agitador BDC250 debe funcionar en las siguientes condiciones: En interiores La altura no debe exceder los
Servicio No intente hacer mantenimiento, ni reparar un agitador Caframo. Si la cubierta del agitador es abierta, la garantía pierde toda validez. Comu
Inhalt ALLGEMEINE HINWEISE ... 21SICHERHEITSHINWEISE ...
ALLGEMEINE HINWEISE Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.Packen Sie den Rührer vorsichtig aus. Überzeugen Si
Chemikalien müssen mit größter Sorgfalt gemischt werden, damit stets gewährleistet ist, dass keine Chemikalien aus dem Mischbehälter austreten. Der W
23INSTALLATION StändermontageEntfernen Sie die Fixiermutter. Setzen Sie das Gewindeende des Ständerstabes in die Ständerbasis ein. Ziehen Sie den St
24 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN IM BETRIEB Der BDC250-Rührer muss unter den folgenden Bedingungen betrieben werden: In InnenräumenHöhe: maximal 2000 mTempera
Wartung Versuchen Sie nicht, einen Caframo-Rührer selbst zu warten oder zu reparieren. Falls das Gehäuse des Rührers geöffnet wird, erlischt die Gara
RR #2, Wiarton, Ontario, Canada N0H 2T0Tel: (519) 534-1080Toll free in USA and Canada: (800) 567-3556Fax: (800) 209-6786
ContentsGENERAL INSTRUCTIONS ... ... 3SAFETY INSTRUCTIONS ...
GENERAL INSTRUCTIONSRead all safety instructions before operating.Unpack the stirrer carefully. Ensure the stirrer is not damaged and verify the conte
Ensure that no loose clothing, jewelry, or hair can become entangled in any rotating parts. A fast spinning chuck can cause injury to operator.Power
5INSTALLATION Stand Assembly Remove lock nut. Insert the threaded end of the stand rod into the stand base. Turn rod clockwise to tighten. Secure w
6ENVIRONMENTAL OPERATING CONDITIONS The BDC250 stirrer must operate in the following conditions: IndoorsAltitudes not exceeding 2000 metersTemperature
Transport and Storage Clean stirrer so that it is free from any materials which may be harmful. Provide an MSDS or other safety data sheets for all ch
Sommaire CONSIGNES GENERALES .............. 9CONSIGNES DE SECURITE ...........
Comments to this Manuals